僕は僕をたいして知らない。
僕はあなたをたいして知らない。
僕は世の中をたいして知らない。
僕の知っている事なんて大きな海に例えたら、
波しぶきのほんの一滴ぐらいなものだ。
世の中は刻一刻と僕の知らない世界に変わってる。
海水が盛り上がり岩に砕けるごとに、
僕の無知が増してゆく。
冷たい風が僕の耳を千切ってゆき、
海鳥が強い風にもまれながら飛んでいる。
遠くの波の音と、
足元で砕ける波の音。
顔にかかった波しぶきが風で乾いて、
海の臭いがほのかに香る。
岩の上に立つ僕は、
今この瞬間の海を知っている。
今この瞬間の海鳥を知っている。
今この瞬間の海の匂いを知っている。
あなたからすればどうでもいい事だ。
でも、
どうでもいいさかげんは、
世の中に溢れる知とたいして変わらない。
岩の上に立つ僕は、
たいしたのとのない事だけしか知らない。
僕はたいして知られていない。
世の中には人がごまんといる。
都会に出かければ、
電車の中だけでも沢山の人がいて、
駅に着けばさらに人が増える。
知らない人ばかりが密集している。
旅をすると、
車窓を流れる風景の中に沢山の家や町並みが見て取れる。
そこにも沢山の人がいて、
沢山の生活がある。
僕が知らないその人達は、
僕が知らない誰かの大事な人なんだろう。
僕が知らないその人の人生は、
とても大事でキラキラしたものなんだろう。
でも、
僕はそれを知らない。
冬になり皆だいたい似たような色の装いで、
僕も似たような装いで、
人の波にもまれてる。
大きな山に例えたら、
僕なんて土くれの中の小さな砂粒一つだ。
無くなったって気にもされない。
でも、
僕にも大事な人はいる。
多分、
僕も大事に想われている。
砂粒みたいな僕も陽の光に照らされれば、
少しはキラキラしているかも知れない。
僕は僕をたいして知らない。
でも、
あなたは僕を結構知っているかもしれない。
何故なら、
僕は僕の顔すら見る事が出来ないから。
あなたの顔を見る事が出来る僕は、
結構あなたの事を知っているかもね。
Looks like winter is there as well. I see some one has tocarve their name in a rock like they do here, thinks never change no matter where you live
返信削除Hello Bill!
削除Thank you very much for your nice comments!
It was suicide note to have been carved in this rock.
Before half-brother is opposite the marriage to suicide is so wrote a poem in lipstick on this rock.
Then a friend who discovered it was increments as it rocks the character of lipstick.
"Shirahama of sea is also rough today. Sadaichi, Sadako June 10, 1950"
Thank you always!
Excelente, una verdadera maravilla de fotografias, te felicito por tu trabajo tan denso como atractivo.
返信削除Felices fiestas y buena navidad.
Un abrazo
Hola Pájaro Joss!
削除Gracias por sus amables comentarios.
Al salir a tomar una foto para descubrir lo que a veces extraño.
Eso charco rojo Por qué?
Es muy divertido para encontrarlos.
Siempre gracias!
Por favor, pasar unas maravillosas vacaciones! Feliz Navidad! !
Un abrazo.